Blind Art

Der Maler Wolfgang Jung ist vor einigen Jahren erblindet. Ich hatte die große Freude, ihn interviewen zu können, nachdem ich seine Ausstellung in Berlin gesehen hatte.

The painter Wolfgang Jung went blind a few years ago. I had the great pleasure of interviewing him after seeing his exhibition in Berlin.

Lieber Wolfgang. Mich interessiert, wie kommt man klar, wenn man blind malt?

Dear Wolfgang. I am interested, how do you get along when you paint blindly?

Es ist natürlich von Vorteil, wenn man vorher schon gemalt hat. Ich male schon mein Leben lang. Früher arbeite ich mit Ölfarben und habe sehr gerne aquarelliert. Jetzt nutze ich nur noch Acrylfarben. Es ist eine langjährige Erfahrung, die man mitbringen muss, um mit der Situation klar zu kommen. Man muss aber auch immer wieder neu experimentieren, sich Gedanken darüber machen, wie man ein Werk beginnt, weitermacht und auch vollendet. Es ist immer ein langer Gedankenprozess, der in Gang gesetzt wird, manchmal viele Wochen lang.

It is of course an advantage if you have already painted. I’ve been painting all my life. I used to work with oil paints and loved doing watercolors. Now I only use acrylic paints. It is years of experience that you have to bring with you to deal with the situation. But you also have to keep experimenting, thinking about how to start, continue and complete a work. It is always a long thought process that is set in motion, sometimes for many weeks.

Du hast mir erzählt, dass Du die Bilder absteckst und Dich quasi tastend an das Bild heranmachst.

You told me that you stake out the pictures and approach the picture, so to speak, by feeling.

Ja, manche Leinwände bearbeite ich vorher mit einer Strukturpaste, mit der ich eine Grundstruktur anlege. Wenn ich hingegen ohne Strukturpaste arbeite, stecke ich mir manche Bereiche mit Stecknadeln ab. So kann ich mich orientieren, wie weit ich meine Farbe platziert habe. Manche Bereiche klebe ich auch zum Beispiel mit Kreppband ab, aber das sind nur kleine Orientierungsmerkmale.

Yes, I work on some canvases beforehand with a structure paste, with which I create a basic structure. If, on the other hand, I work without structure paste, I mark out some areas with pins. This way I can orientate myself how far I have placed my color. I also mask some areas with masking tape, for example, but these are only small orientation marks.

Du bist ja nicht blind zur Welt gekommen, sondern erblindet bist. War das nicht eine ganz schreckliche Phase für Dich?

You were not born blind, but went blind. Wasn’t that a terrible phase for you?

Die ersten zwei Jahre nach der Erblindung fiel ich in ein tiefes, schwarzes Loch, aus dem ich mich selbst und sehr langsam herausarbeiten musste. Zuerst war ich komplett resigniert, ich war depressiv und wollte eigentlich von meinem Leben Abschied nehmen. Ich sah keinen Grund mehr zum Leben, ich konnte nicht lesen und nicht malen – beides meine großen Leidenschaften. Ich musste für mich einen Weg finden, der mich ins Leben zurückführte. Mir halfen letztendlich die Liebe zur Musik und die nicht enden wollende Passion für die Malerei. Vor drei Jahren begann ich dann wieder richtig zu malen, aber bis dahin war es ein weiter Weg.

For the first two years after going blind, I fell into a deep, black hole from which I had to work my way out very slowly. At first I was completely resigned, I was depressed and actually wanted to say goodbye to my life. I no longer saw any reason to live, I couldn’t read or paint – both of which were my great passions. I had to find a way for myself that would bring me back to life. Ultimately, my love for music and the never-ending passion for painting helped me. I started painting properly again three years ago, but it was a long way to go.

Wie war das Gefühl, nach Deiner Erkrankung das erste Bild zu malen?

How did it feel to paint the first picture after getting your desease ?

Das erste Gefühl war eigentlich ein Gedanke, nämlich der, dass dieses Bild garantiert eine Katastrophe werden würde. Ich konnte ja nichts kontrollieren, nicht die Farbgebung, nicht den Verlauf der Farben oder gar den Aufbau des Bildes. Jedes Werk hat eine Struktur, eine Tiefe, aber das konnte ich nicht überprüfen. Aber ich habe trotzdem weiter gemacht, weil es mir so viel Spaß machte, überhaupt noch irgendetwas machen zu können. Als die ersten Freunde und Bekannte bei mir zu Hause erschienen und die Bilder in höchsten Tönen lobten, war das für mich sehr beflügelnd. Also malte und malte ich, bis mich jemand aufforderte, eine Ausstellung zu machen. Bis dato hatte ich nie eine Ausstellung gemacht und nun sollte das machbar sein? Meine Lebensgefährtin machte es dann möglich – sie ist bis heute eine große Hilfe bei allem, was ich tue und das, obwohl wir uns erst vor zweieinhalb Jahren kennengelernt haben. Vorher war ich auf mich selbst gestellt und an eine Ausstellung war gar nicht zu denken.

The first feeling was actually a thought, namely that this picture was guaranteed to be a catastrophe. I couldn’t control anything, not the coloring, not the course of the colors or even the structure of the picture. Every work has a structure, a depth, but I couldn’t verify that. But I continued anyway because I had so much fun being able to do anything at all. When the first friends and acquaintances came to my house and praised the pictures in the highest tones, it was very inspiring for me. So I kept painting and painting until someone asked me to do an exhibition. Up until now I had never done an exhibition and now should that be feasible? My partner then made it possible – she is still a great help with everything I do to this day, even though we only met two and a half years ago. Before that I was on my own and an exhibition was out of the question.

Ich war bei Deiner Ausstellung hier in Berlin und durfte erleben, dass Du auch ein Bild verkauft hast, Gratulation! Du hast auch in Wien ausgestellt und ich wüsste gerne, welchen Unterschied es zwischen diesen beiden Städten gibt.

I was at your exhibition here in Berlin and was able to experience that you also sold a picture, congratulations! You have also exhibited in Vienna and I would like to know the difference between these two cities.

Der Unterschied zwischen Berlin und Wien ist, in Berlin habe ich etwas verkauft und in Wien nicht. Grundsätzlich ist es so, dass alles mit der Qualität der Galerie steht und fällt, egal wo.

The difference between Berlin and Vienna is that I sold something in Berlin and not in Vienna. Basically, everything stands or falls with the quality of the gallery, no matter where.

Was ist Dein größtes Ziel, was würdest Du unbedingt erreichen wollen?

What is your greatest goal, what would you absolutely want to achieve?

Das ist ein Langzeitziel. Ich träume vom Museum of Modern Art in New York. Das klingt vielleicht etwas größenwahnsinnig, aber meiner Meinung nach muss man sich das Unmöglichste vornehmen, um das Mögliche zu erreichen. Ich hätte auch gerne noch ein paar Ausstellungen in Europa, in Rom oder London zum Beispiel und ich möchte in Kanada in Toronto ausstellen. Dann könnte ich gleichzeitig meine Cousinen treffen, die ich seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen habe.

That is a long term goal. I dream of the Museum of Modern Art in New York. That may sound a bit megalomaniac, but in my opinion you have to go for the impossible to achieve the possible. I would also like to have a few more exhibitions in Europe, in Rome or London for example, and I would like to exhibit in Canada in Toronto. Then I could meet my cousins at the same time, whom I haven’t seen in ages.

All das möge Dir gelingen, lieber Wolfgang. Meine Bewunderung für Deine Unbeugsamkeit ist Dir sicher.

May you succeed in all of this, dear Wolfgang. You are sure of my admiration for your intransigence.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

Nach oben ↑

%d Bloggern gefällt das: